News

Chinese Investors Promote Tacoma's Economic Development



The China Investment and Trade Project has developed  investor leads, directing potential investors towards opportunities that will promote Tacoma’s economic  development. Mr. Yang Chun, who is in contract with the city for the building of an approximately $85 million first-phase hotel at the convention center, is one of the investors the CITP found and assisted through Yareton Investment & Management over the past few years. This article introduces Mr. Yang and his plans. 


Read full article here: http://www.thenewstribune.com/2014/11/28/3512496/meet-the-developer-who-wants-to.html#storylink=cpy



Senate Trade and Economic Development Committee



If the video doesn't play automatically, please click here. Please slide to 37 minutes.



Ty Ray of Klay Radio Interviews Michael Fowler

Tacoma-Fuzhou Trade Project







US Pavilion Debut at CFET:
Testimony of the 20 Years of Friendship between Fuzhou and Tacoma

On May 18th, at the U.S. Pavilion, Tianlun Wen, treasurer of the American Chamber of Commerce and president of the American Wine Import Association stated to reporters, ”this fair has had a strong impact. Last year, we sold more than 30 boxes of wine with only one exhibitor. We will join this fair every year!”

Earlier that same day, the U.S.Pavilion debuted at the Fuzhou International convention center at the Second Cross-Straits Fair for Economy and Trade (CFET). The grant ribbon-cutting ceremony attracted much fanfare from the media as well as local Fuzhou citizens. This Pavilion fair was co-hosted by the Fuzhou Council for the Promotion of International Trade, US Huanan Chamber of Commerce, World Trade Center Tacoma and the American Association of Wine Imports. This year was very special for the American Pavilion because it has been 20 years since the establishment of the sister-city relationship between Fuzhou and Tacoma. In attendance included Jinping Xi, the Standing Committee of Fujian province, Party Secretary of Fuzhou and Director-general of standing committee, and Jixian Ma, the U.S. Consul General of Guangzhou. At the debut, Tacoma Mayor Marilyn Strickand and the vice director of the Fujian Province Office of Foreign Affairs, Hong Li also attended this landmark event. According to Tianlun Wen, it was the second debut of the annual American Pavilion. He said that this year the Pavilion was themed, “American Wine”, which is different from last year's theme. Tianlun Wen said that American Wine is suitable for the Chinese because of its high quality, passionate style, moderate alcoholic strength, cost effectiveness and suitability to Chinese tastes. In addition, according to statistics from the Ministry of Agriculture Overseas Service Bureau Trade office, Fuzhou held the largest export volume of U.S. exported wine in 2012. He added that the Pavilion is adhering to its consistent purpose, which is to bring more U.S. products and services to Fuzhou, so the U.S. Pavilion's were more abundant than last years Pavilion.

海交会美国馆开馆:见证福州与塔科马友好城市20


中国网福建5月18日讯“福州的5•18这个展会效果不错,去年我们美国馆的一个展商现场就卖了30多箱葡萄酒,我们以后每年都来!”5月18日上午,在位于福州海峡国际会展中心6号厅的“美国馆”内,华南美国商会财务副会长、美国葡萄酒进口协会会长温天伦向记者介绍道

     当天上午,“第二届福州海峡经贸交易会美国馆”,在福州国际会展中心6号馆6T02正式拉开帷幕,盛大的剪彩仪式吸引了众多媒体和市民驻足。该展馆由福州贸促会、美国华南商会、美国塔科马世贸中心和美国葡萄酒进口协会合作主办。据悉,今年对美国馆来说是非同寻常的一年,因为今年也是福州与塔科马成为友好城市的第20年,时任中共福建省委常委、福州市委书记、福州市人大常委会主任的习近平和美国驻广州总领事马继贤共同见证了这一具有里程碑意义的事件。开馆当天,福州的友好城市——美国华盛顿州塔科马市市长Marilyn Strickand女士、福建省人民政府外事办公室副主任李宏等莅临参加该馆开馆活动。据温天伦介绍,今年是“美国馆”开馆的第二年,今年照去年最大的变化是今年起该馆确定了主题,以后每年如此,今年的主题是“美国葡萄酒”,美国的葡萄酒质量放心、风格热情奔放、酒精度适中、性价比高,非常适合中国人口味。而且据美国农业部海外服务局农业贸易处统计,福州是2012年美国葡萄酒出口量最大的中国城市。同时他补充说,展馆秉承一贯的办展宗旨,即为福州带来更多的美国产品和服务,此次美国馆的展品比去年更丰富。
(图片来自:http://news.fznews.com.cn/fuzhou/2014-5-18/201451883Pe2R8kZZ184238.shtml







Mayor Strickland Travels to China to Promote Tacoma Commerce

For the full article, please click here

斯特里克兰市长为促进塔科马贸易访华

 塔科马市长玛丽琳·斯特里克兰将于下个月访问中国并借此机会促进不同城市间投资者们的相互贸易交流。斯特里克兰市长将与经济发展首席里卡多·诺格拉和塔科马-福州贸易项目高级顾问麦克·福乐组成三人代表团访问中国。 塔科马的姐妹城市福州将为代表团518日至22日的中国之行提供经济支持。在随后的一个月中,塔科马将邀请并招待中国代表团参加在木拉诺酒店举办的第三届中国-太平洋西北岸贸易投资峰会 

斯特克丽兰市长在周二下午说:“此行的主要目的就是培养两地之间的贸易关联。此行的目的并不在于带回去一笔数十亿美金的订单交易,而是向公众展示我们所拥有的资产,这也将是我们发展战略的一部分。”城市经济发展部副部长玛莎·安德森说,塔科马让我们引以为豪的资产包括了干净清新的空气和水源,雷尼尔雪山的美景,同时由于塔科马靠近主要的机场以及五号州际公路,这为贸易来往提供了良好的先决条件。

塔科马与福州的姐妹城市项目起始于2008年,福乐先生说:当中国人想要往塔科马投资的时候,他们非常希望在塔科马能找到值得信任的友人,去帮助他们进行投资。同时中国的家长也经常将他们的孩子送到塔科马生活一段时间好让他们能有机会接触到美式教育。同时因为自己的孩子在塔科马生活求学,所以也有很多家长希望来塔科马探望自己的孩子。但是当中国家长们真正踏上这片土地的时候,他们感受到的就是感动。 斯特克丽兰市长也指出传统的政府行政观念是行不通的,为了要让这个城市在经济上更强大,塔科马必须更加投入到贸易交流之中而不是仅仅简单地收拾好城市垃圾或者是接听911电话。” 斯特克丽兰市长说:我们不能低估了这次中国之行的价值

  。





Tacoma, U.S. Delegates Visit the Outbound Economic Bureau and the Fuzhou Municipal Import and Export Chamber of Commerce


       On
September 11th, Deputy Director of the Municipal Bureau of Foreign Trade, Xiao Pan, Yong Liang and Secretary-General of Chamber of Commerce Jian Chen met a delegation from Tacoma. The delegation’s members included: the president and CEO of the World Trade Center Tacoma, Anthony Hemstad, Senior Counsel member of World Trade Center Tacoma and Director of the Banyan project, Michael Fowler, and the president of Vertex Consultants, David Povinelli. Tacoma is the third largest city in Washington State, USA and is the most important city in North America for agriculture/forestry products as well as Information/technology industries. In 1994, Fuzhou and Tacoma became Sister Cities. On September 7th 2012, the Fuzhou chamber of commerce signed a memorandum of understanding(MoU) with World Trade Center Tacoma. In October of the same year,  on the official Fuzhou Import/Export Chamber of Commerce website, a “Fuzhou-Tacoma Memorandum of Understanding” was launched online.

During the meeting, the officer of the Municipal Bureau of Foreign Trade introduced the basic trade circumstances as well as Fuzhou’s leading edge industries. He also they point out that since there is strong trade compatibility between Fuzhou and Tacoma, and in the future, Fuzhou and Tacoma can strengthen cooperation in import and export to achieve mutual benefits, share resources and seek for more areas in which to cooperate. Both sides summarized and reported information on the construction of an "information exchange platform". They also discussed general direction and ways to cooperate in the future. In the next phase, Fuzhou and Tacoma will improve the platform construction which will be focused on strengthening the platform for publicity and to recommend high-quality products. The Business Information Service system will be comprehensive for medium and small enterprises.



美国塔科马代表团一行拜访市外经贸局、福州市进出口商会



9月11日下午,市外经贸局副局长潘啸、梁勇,我商会秘书长陈健等领导接见了美国塔科马代表团一行。代表团成员有世贸中心董事长及首席执行官安 东尼·汉斯特、塔科马世贸中心高级顾问、榕树项目总监迈克·福勒、顶点全球咨询管理公司总裁大卫·波维。塔科玛市是美国华盛顿州第三大城市,是北美重要的 农林业产品中心和信息产业中心。1994年,福州市与塔科玛市结成友好城市。2012年9月7日,我商会与美国塔科马市世贸中心在厦门签署“贸易信息交流 平台”合作备忘录。同年10月,福州市进出口商会官网暨“福州与塔科玛贸易信息交流平台”同步上线。

           会 上,市外经贸局相关领导向客人介绍了福州市外经贸基本情况及优势产业,并表示,福州与塔科马在贸易方面存在较大互补性,今后双方可在进出口贸易、投资等方 面加强交流与合作,实现互惠互利,优势资源共享,寻求更大的合作空间。与会双方主要就近一年来贸易信息交流平台的建设情况进行了总结汇报,并就今后的合作 方向、方式进行了深入地探讨。下一阶段,双方将完善平台网站建设,重点加强平台宣传及优势产品推荐,为双方中小企业提供全面、系统的贸易信息交流服务。

图片来源:http://www.fzccie.com/TaKema/index.php/News/View/ID/1185

_____

Tacoma's Sister Cities Program Continues to Thrive

       (As summarized from Tacoma Sister Cities Program Continues to Thrive (Diplomatic Courier)
       Since 1994, the bilateral Tacoma-Fuzhou Sister City relationship has bolstered trade and given many students the opportunity to study abroad. Tacoma has strong economic ties with Fuzhou, however we can also see Tacoma's commitment to the Tacoma-Fuzhou relationship with the Fuzhou Ting at Reconciliation park. The Fuzhou Ting and the park is a strong testament to Tacoma's efforts to end racism and create a more inclusive global environment. 


for full article, please click
here.

      作为华盛顿州的最先进的国际化城市之一,塔科马自1959年其一直保持与其友好城市的联系,该计划对塔科马产生了巨大的影响,并且正在改变着塔科马。现在我们的社区拥有美丽的文化古迹,这些文化古迹象征着塔科马的国际关系发展,同时许多来自塔科马友好城市的学生来到塔科马的各个大学、学院学习,各处可见热情友好的笑脸。作为最大的港口在西海岸之一,塔科马的姐妹港以及其贸易输出巩固了对塔科马的经济地位。这些友好关系使塔科马发生了翻天覆地的变化。
完整报道请到原网站观看.



Read more here: http://www.thenewstribune.com/2014/04/16/3152444/mayor-strickland-to-travel-to.html#storylink=cpy
World Trade Center Tacoma Featured on TV Tacoma's CityLine

On Thursday, July 11th, 2013, Anthony Hemstad, the President and CEO of the World Trade Center Tacoma and Michael Fowler, Senior Consultant for the Tacoma-Fuzhou Trade Project, were interviewed on TV Tacoma's CityLine. They highlighted the strong trade dependence of Washington State as well as the importance of international trade and investment in revitalizing and boosting the local economy. Mr. Hemstad emphasized both the function and mission of the World Trade Center Tacoma, which builds trade and assists Tacoma and local businesses to promote their products and services worldwide. He also mentioned the upcoming flagship event of the 20th Annual Global Awards, which is going to be held in September 19th, 2013, at the Foss Waterway Seaport Museum in Tacoma. Mr. Fowler introduced the Tacoma-Fuzhou Trade Project, a City and Port initiative to utilize Tacoma's longstanding sister-city relationship with Fuzhou to benefit small- and medium-size business in Tacoma and Pierce County. Both Mr. Hemstad and Mr. Fowler invited local firms seeking access to the China market to join in an early September trip to the China International Fair for Investment and Trade in Xiamen, China, as well as to Tacoma's sister-city of Fuzhou.


塔科马世界贸易中心接受塔科马 CityLine访问

2013711日星期四,塔科马世界贸易中心CEO 安东尼·哈姆斯坦以及塔科马-福州贸易项目高级顾问 麦克·福乐接受了塔科马CityLine的采访。他们指出华盛顿州具备优良的贸易可信度,与此同时国际贸易与投资对于当地经济复苏和繁荣有着重大意义。哈姆斯坦先生强调了塔科马世界贸易中心的职能和任务,包括建立贸易联系,协助塔科马及其地方商业来向全球推广产品与服务。福乐先生则介绍了塔科马-福州贸易项目,这个项目是以城市和港口为主导,利用塔科马与其姐妹城市福州的长期友好关系来帮助在塔科马以及皮尔斯郡的中小型企业发展。哈姆斯坦先生和福乐先生诚挚邀请正在寻找进入中国市场途径的本地企业参与2014年九月份在中国厦门和福州的中国国际投资贸易展览会。


(watch from 32'46'' to 45'20'')



Fuzhou Chamber of Commerce of Import and Export and WTC Tacoma Establish The Banyan Project, a Trusted, Online Platform for SME

The below video appeared on Xiamen Television on September 7, 2012 announcing the signing of a memorandum of understanding between the World Trade Center Tacoma and the Fuzhou Chamber of Commerce of Import and Export.  The MOU represents a commitment on the part of both organizations to create and mutually promote a trusted on-line business-to-business platform to be called "The Banyan Project." The objective of the project is to facilitate business transactions between the small- and    medium-size businesses of the respective cities. 

It was noted by WTC Tacoma Consultant for the Tacoma-Fuzhou Trade Project, Michael Fowler, in an audience with Fuzhou Deputy Mayor Chen Ye (shown below) that SMEs are extremely important to the economies and future growth of both cities. Also, that various barriers to SMEs engaging in trade have been falling in recent years; namely, communications infrastructure, language, and an understanding of the processes and procedures of trade.  One barrier that remains, however, is that of mutual trust. 

The Banyan Project seeks to reduce this final barrier by capitalizing on the legitimacy of these two government-sponsored organizations as well as their mutual commitment to carrying only vetted, legitimate firms in good standing on their respective websites.  Communications and trade assistance will likewise be provided by both sponsoring organizations to companies that register on the respective websites.

(diagram from:http://www.fzccie.com/TaKema/index.php/News/View/ID/1184)


福州进出口商会以及塔科马世界贸易中心共同建立在线互信通讯平台-榕树计划

201297日在厦门电视台播出的这一段视频宣布塔科马世界贸易中心与福州进出口商会共同签署了一份谅解备忘录。谅解备忘录代表着未来两个组织将共同致力于创造和促进一个名为“”榕树项目“的相互信任的网上企业交流平台。榕树项目以帮助和促进中小型企业进行商业贸易交流为目标。塔科马-福州贸易项目的高级顾问麦克福乐和福州副市长叶晨共同指出中小型企业在未来经济与城市发展中有着举足轻重的地位。同时,中小型企业在参与贸易中的各种阻碍在近些年也有减少的趋势,比如通讯基础设施的阻碍,语言障碍和对于贸易进程以及规范的理解障碍,但是还有一个阻碍至今依旧存在,那就是共同信任榕树计划致力于通过把握双方政府资助组织的合法性,以及仅在各自网站发布经过审核并且信誉良好的企业的这一承诺来降低最后的阻碍同样的,通讯和贸易协助也将由政府资助组织提供给通过了网站上合法注册程序的企业。







Tacoma as Chinese Investment Destination Highlighted

A quote by Tacoma Fuzhou Trade Project Consultant, Michael Fowler, in an article entitled, "Chinese investment takes off" by Breanne Coats  in the April 30 issue (pp 13 & 18) of the Business Examiner highlights Tacoma's suitability as an investment destination for Chinese direct investment due to its numerous colleges and universities, urban environment, and strong logistics infrastructure and China-oriented support services: "In addition to having their children go to school in the South Sound, Micheal Fowler, a consultant for the Tacoma-Fuzhou Trade Project, said Tacoma is attractive to foreign investors because it has an 'excellent' business infrastructure, an urban setting and there is a buyer's market when it comes to commercial real estate.
  Really, all the stars are in alignment for Chinese investment in Tacoma to pick up," Fowler said. "I have several parties interested right now --- and some of them have made moves."
  Fowler works specifically with Chinese investors. While U.S. investment in China has been popular for many years, it's now on the decline. However, Fowler said the opposite is true when it comes to investment from China.
  "The Chinese investment overseas has been doubling over the last 10 years," he said. "It's an astronomical growth...."


塔科马,中国投资的重要目的地

塔科马-福州贸易高级顾问麦克福乐在发4月20日发表在业务稽查的文章中说道:“中国在塔科马的投资日益增长。" 同时,业务稽查也重点指出塔科马拥有大量大学,学院。并且塔科马的城市环境和强大的物流设施,给予中国贸易充分的支持。塔科马-福州交流项目高级顾问麦克福乐说:” 塔科马除了可以提供孩子们教育条件外,塔科马还为投资者提供完美的经营基础设施。城市环境和买家市场是其重要的基础元素之一。所有中国的投资都与塔科马事对口,” 麦克福乐说:" 目前,我对部分项目非常感兴趣,他们正在改变。“



G.R. Silicate Nano-Fibers and Carbonates LLC increasing Export Potential

Also featured in the same issue was an article on G.R. Silicate Nano-Fibers and Carbonates LLC (New technology gives a global competitive edge), a firm with which the Tacoma Fuzhou Trade Project has been working closely in a number of capacities since before its move to the Port of Tacoma.  The reason behind this assistance has to do with the export potential of its nano-materials, which have excellent export potential for China's pulp-dependent booming paper industry.  The nano-material not only reduce the need for pulp, but it has been proven to reduce the cost and improve quality with regard to nearly every quality aspect (weight reduction, strength, brightness, etc.) in paper production.


G.R. Silicate Nano-Fibers and Carbonates LLC 提升出口潜力

一篇关于G.R Silicate Nano-fibers and carbonates LLC 的文章(New technology gives a global competitive edge)提到早在G.R Silicate Nano-fibers and carbonates LLC搬到塔科马口岸之前,它就一直与塔科马-福州贸易项目保持着紧密的合作。对于中国以纸浆为原材料的造纸工业来说,G.R Silicate Nano-fibers and carbonates LLC所提供的纳米材料拥有强大的出口实力。纳米材料不仅仅减少了对于纸浆的需求,而且也在很大程度上降低了生产成本并且提高了各个等级产品的产皮质量。


In addition, through introductions made to local manufacturers in and around the Port of Tacoma, the raw material is being used to develop stronger and lighter plastics and composites, coatings, cement products, etc..  Allowing for additional value to be engineered into other local manufactured goods will increase the likelihood of these goods finding markets in China and other markets (see "New technology gives a global competitive edge" by Breanne Coats, page 16).

与此同时,通过对塔科马口岸内以及其周边的制造商介绍这项技术,现在很多原材料已经开始用于开发质量更好,更轻的塑料以及其复合材料,服装,水泥制品等等。让这些附加值加入到本地制造商的产品研发制作过程中将会帮助这些产品在中国以及海外其他市场找到一席之地。(引用可见New technology gives a global competitive edge,16


Tacoma's Sister Cities Council Wins Award for Fuzhou Ting

May 1, 2012 --- The Tacoma Sister Cities Council won the Sister Cities International 2011 Innovation: Arts and Culture award from Sister Cities International for "the Fuzhou Ting in the Tacoma Chinese Reconciliation Park."  The award will officially bestowed on July 14 at the annual Sister Cities Conference in Jacksonville, Florida.
For details, visit
http://www.sister-cities.org/sites/default/files/press-releases/Tacoma%20WA%20Press%20Release.pdf


塔科马姐妹城市委员会因福州亭获得大奖

2012年五月一日讯,在佛罗里达州杰克逊维尔举办的第五十六届年度姐妹城市联盟会议中,福州亭获得了艺术以及文化大奖。此项大奖将与七月十四日正式由年度姐妹城市联盟授予福州亭。详细报道请点击 http://www.sister-cities.org/sites/default/files/press-releases/Tacoma%20WA%20Press%20Release.pdf 




Tacoma-Fuzhou Trade Project cited in Congressional Testimony for Economic Benefits

April 2011 --- in his testimony before Congress, Jim Doumas, Executive Vice President and Interim CEO for Sister Cities International cited a quote from Port of Tacoma Commissioner Connie Bacon in reference to the positive economic impact of the Tacoma-Fuzhou sister city relationship:

       "Other sister city programs have also expanded international trade opportunities. The City of
Tacoma and the Port of Tacoma-Fuzhou Trade Project, under Tacoma Sister Cities, expanded
trade with China and attracted foreign investment in Tacoma. 'Our two regions have shared
numerous exchanges to expand and strengthen trade and cultural ties,' says Port of Tacoma
Commissioner Connie Bacon of the sixteen-year sister city relationship. "China is now Tacoma's
largest trading partner by both volume and dollar value with Fuzhou as the key gateway to this
market. As we continue to strengthen our relationship, both the people of Fuzhou and Tacoma
will benefit for generations to come." Tacoma has several Sister Ports – including, Kitakyushu,
Japan and Vladivostok, Russia. In an 18 month period of time the port of Tacoma realized
$289,000 in export and investment capital and $505,000 realized import capital...."
See the full testimony: http://appropriations.house.gov/_files/041411SisterCitiesTestimony.pdf

塔科马-福州贸易项目引用关于经济利益的国会演讲

       2011年四月, 姐妹城市联盟执行副总裁以及临时首席执行官Jim Doumas在他国会讲话的发言稿中引用了塔科马口岸理事Connie Bancon对于塔科马与福州结成姐妹城市对于经济产生了正面影响的这一言论:

其他的姐妹城市计划也都给国际贸易带来了更多的机遇。塔科马-福州贸易项目拓展了与塔科马于中国的贸易 往来并且为塔科马吸引了更多的海外投资。“塔科马与福州已经建交60余年,建交之后两个地区进行了大量的 贸易进而扩大并加强了贸易和文化之间的交流”塔科马口岸理事Connie Vacon说道“中国现在在贸易额以及贸 易量上都已经成为塔科马最大的贸易伙伴,然而福州就是塔科马进入中国市场的重要途径。随着我们进一步加强 友好往来,福州人民和塔科马人民都将世世代代在这种往来中获益。”塔科马拥有几个不同的姐妹口岸,包括了 日本北九州以及俄罗斯海参崴。在过去18个月的时间里,塔科马口岸的出口投资额高达289000美元,而进口额 则高达505000美元。”

完整讲话内容: http://appropriations.house.gov/_files/041411SisterCitiesTestimony.pdf 



Cross Straits Trade Fair - May 18, 2010
海峡两岸经贸交易会—2010518

For the full story in Chinese, visit http://www.china518.gov.cn/html/518news/yw/6324.html

    请点击中文官方网站 http://www.china518.gov.cn/html/518news/yw/6324.html 


The Cross Straits Trade Fair is Fuzhou's largest trade event of the year. It is attended by more than a million visitors.

Fuzhou invites all of its sister cities from around the world to attend.  In 2009 and 2010 Tacoma firms and public entities were represented at the Tacoma Booth.  The local and national media covered Tacoma's involvement.

海峡两岸经贸交易会是福州全年最大的贸易盛事。不但有百万来访者踊跃参加,而且福州还邀请其所有姐妹城市的到来。在20092010年,塔科玛公司与一些公共团体作为塔科玛摊位的代表者,受到当地和国际媒体的关注。



The below is a video clip played on May 18 on Fuzhou's television network FZTV-1.  It was taken at the Tacoma booth.
Tacoma-Fuzhou Trade Project Consultant Michael Fowler was interviewed in Chinese.  When asked his purpose in coming to the trade show, he responded, "to introduce Tacoma firms to Fuzhou businesses." He also expressed his surprise at the magnitude of the event.

以下是518日的福州电视台FZTV-1在塔科玛摊位拍摄的视频剪片。塔科玛与福州贸易工程的高级顾问麦克福乐在接受采访并被问到这次来贸易展会的目的时,他用流利的中文说“是为了介绍塔科玛的公司给福州业界认识”。同时,他也表达了这次展会的规模而感到惊喜。


Below are photos of the crowded Tacoma booth.

以下是当时塔科玛摊位的热闹场面。





Stina's Cellars - A success of the Tacoma - Fuzhou Trade Project - May 11, 2009
史丁娜酒仓塔科玛与福州工程的成功例子—2009511

The News Tribune recently ran the story of Stina's Cellars, a Pierce County winery that benefited from the new markets of the Tacoma-Fuzhou Trade Project.
For the full story visit http://www.thenewstribune.com/2009/05/10/736835/stinas-winery-cracks-difficult.html

News Tribune最近报道了的史丁娜酒仓通过塔科马-福州贸易项目而获得成功的例子。
完整报道请看:http://www.thenewstribune.com/2009/05/10/736835/stinas-winery-cracks-difficult.html 




Tacoma and Fuzhou investors hold a video conference - April 26, 2009 
塔科玛与福州投资者的视像会议—2009426

In April, 2009, a live video conference between Tacoma and Fuzhou introduced real estate offerings, with the firm Better Properties assisting the project by helping conference participants understand the offerings as well as the details of purchasing real estate in the US. As a result of this conference, we had two subsequent trade delegations come to Tacoma.
For the full story in Chinese visit
http://www.fjfao.gov.cn/html/2009/04/30/124108614295740.shtmlTacoma-Fuzhou Trade Project


2009年4月,塔科马与福州投资者之间的视像会议直播推出了房地产产品,通过帮助与会者了解产品以及美国房地产投资的详细信息使公司达到更好的协能行计划。福州投资者表示本次会议结束之后,我们将有两个后续的贸易代表团来到塔科马考察。
详细中文报道请看:http://www.fjfao.gov.cn/html/2009/04/30/124108614295740.shtmlTacoma-Fuzhou Trade Project 



Business Representatives of Tacoma and Fuzhou met in Fuzhou - May 14, 2008 (Chinese)
塔科玛与福州的贸易代表团会面—2008514

For the full story visit http://epaper.xplus.com/papers/fzrb/20080514/n3.shtml

完整报道请看http://epaper.xplus.com/papers/fzrb/20080514/n3.shtml 



Tacoma - Fuzhou Trade Project Launched! - April 18, 2008
塔科玛与福州贸易工程的正式启动!--2008418

The Port of Tacoma and City of Tacoma launched a new trade project today linking Tacoma with markets in its
sister city of Fuzhou and all of China.
For the full story visit http://www.cityoftacoma.org/page.aspx?cid=9015

塔科马口岸以及塔科马市在今天开展了一项新的贸易项目,这个贸易项目将连通塔科马与其姐妹城市福州并进一步普及全中国。
完整报道请看:http://www.cityoftacoma.org/page.aspx?cid=9015 

 
Tacoma-Fuzhou Trade Project
Tacoma to Launch Pilot Project with China 
       The City of Tacoma and the Port of Tacoma recently announced the launch of the Fuzhou Pilot Project. The 18-month project, jointly funded by the City and Port aims to expand trade, primarily exports to China and to attract foreign direct investment to the Tacoma-Pierce County region. Fuzhou, a Chinese port city with a population of more than 6 million, is the capital city of Fujian Province. Tacoma, the largest city in South Puget Sound in Washington state, features one of North American’s largest container ports. Fuzhou and Tacoma have been Sister Cities since October 1994. On Friday, April 18, 2008 the Fuzhou Pilot Project will officially be launched at a breakfast event that is open to the public. 

For full report, click Here.

塔科马港与中国福州引航员项目启动 

塔科马市联手塔科马口岸推出福州引航员项目。引航员项目由塔科马市以及塔科马口岸共同投资,主要针对对中国的贸易出口以及为塔科马以及皮尔斯郡吸引外资,从而进贸易发展,福州是福建的省会,拥有600万人口的港口城市。塔科马是北美最大的集装箱口岸,也是华盛顿州南普吉特湾最大的城市。福州和塔科马自1994年起就建立了友好关系,塔科马港理事Connie Bacon说:塔科马与福州共同进行了大量的贸易交流以加强和扩大两地贸易文化交流,

中国现在已经是塔科马最大的贸易伙伴了。现在我们依旧努力的强化福州与塔科马之间的关系,福州市民和塔科马市民都将从中获益。Bacon强调说,这个引航员计划是福州直辖市市长,福州人民对外友好协会董事长袁荣祥以及福州外事办公室主任,前塔科马议员Bill Evans极有远见的成果。与此同时,双方卓越的领导才能让我们受益匪浅。由塔科玛市以及塔科马口岸组成的指导委员会决定由Tim Wen担任福州贸易代表,而麦克福乐担任高级顾问。2008418日星期五,福州引航员计划将正式向公众宣布启动。

完整报道请看以下链接



Website Builder